{"id":247,"date":"2021-01-25T08:54:09","date_gmt":"2021-01-25T08:54:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.josedemontfort.com\/?p=247"},"modified":"2021-01-25T08:54:09","modified_gmt":"2021-01-25T08:54:09","slug":"mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/2021\/01\/25\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez\/","title":{"rendered":"Mathias Enard: \u00abSi te reencarnas infinitamente, acabas siendo todo a la vez\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p>Despu\u00e9s del Premio Goncourt 2015 que obtuviera con su anterior novela <em>Br\u00fajula<\/em> (Penguin Random House, 2016), el escritor franc\u00e9s afincado en Barcelona, Mathias Enard, vuelve a las librer\u00edas espa\u00f1olas con la antolog\u00eda de poemas <em>\u00daltima comunicaci\u00f3n a la sociedad proustiana de Barcelona<\/em> (Esto no es Berl\u00edn, 2019) y la reci\u00e9n publicada <em>El banquete anual de la cofrad\u00eda de sepultureros<\/em> (Penguin Random House, 2020), ambas traducidas excelsamente por Robert Juan-Cantavella.<\/p>\n\n\n\n<p>Como toda buena novela (y \u00e9sta es bastante m\u00e1s que una buena novela), <em>El Banquete anual de la cofrad\u00eda de sepultureros<\/em> tiene algo inasible, tembloroso. Ello se debe a que est\u00e1 compuesta por m\u00faltiples materiales y formas narrativas (diario, di\u00e1logo, poes\u00eda, cuento, relato rural), con una estructura en acorde\u00f3n, al modo del retablo, que se dispone de manera sim\u00e9trica a ambos lados del v\u00e9rtice central de la narraci\u00f3n. As\u00ed, el centro de la novela es justo lo que se anuncia en el t\u00edtulo: un enloquecido encuentro anual de 3 d\u00edas durante los que la Muerte firma una tregua y as\u00ed los sepultureros franceses pueden celebrar un banquete en la abad\u00eda de Saint-Pierre de Maillezais, una abad\u00eda benedictina que sirvi\u00f3 de residencia en el s. XVI al escritor Fran\u00e7ois Rabelais, t\u00f3tem literario (y figura tutelar) de esta novela, ambientada en la zona rural del departamento de Deux-S\u00e8vres, en la parte norte de la regi\u00f3n de Nueva Aquitania (Francia).<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Repensando nuestra relaci\u00f3n con la naturaleza<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Al habla v\u00eda Skype desde Niort, ciudad en la que naci\u00f3 el escritor y que sirve de emplazamiento real para esta novela, Mathias Enard nos cuenta que comenz\u00f3 a barajar la idea de este libro en 2009, si bien no fue hasta hace unos cuatro a\u00f1os que realmente se puso de lleno a trabajar en el proyecto. Antes hab\u00eda bosquejado la voz de David Mazon, el protagonista del libro (es la historia con la que el libro abre y cierra, contada bajo la forma de un diario), un antrop\u00f3logo parisino que se marcha al campo para realizar su tesis de grado, cuyo objetivo es el de \u201c<strong>comprender lo que significa hoy en d\u00eda vivir en el campo<\/strong>\u201d. Antes de esto, Mathias hab\u00eda aprovechado el tiempo para ir hablando mucho con la gente de la zona, para recopilar historias reales que luego habr\u00eda de transformar para este libro, as\u00ed como para ir tomando notas, pero tambi\u00e9n para investigar sobre hechos hist\u00f3ricos vinculados a su regi\u00f3n natal.&nbsp;<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29092938\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-3.jpg\" alt=\"Mathias Enard: \u00abSi te reencarnas infinitamente, acabas siendo todo a la vez\u00bb 2\" srcset=\"https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29092938\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-3.jpg 590w, https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29092938\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-3-300x198.jpg 300w\" width=\"590\" height=\"390\"><\/p>\n\n\n\n<p id=\"caption-attachment-1270648\">Foto: Mathias Enard.<\/p>\n\n\n\n<p>El pueblo donde sucede toda la acci\u00f3n, al lado de Niort (un pueblo inventado, pero situado en un enclave real: a la manera de Onetti, a quien Enard ten\u00eda muy presente durante la escritura) se llama La Pierre-Saint Christophe y tiene unos 500 habitantes. All\u00ed es donde llega el ingenuo doctorando David Mazon y donde alquila una casa a la que llama, no sin cierta pompa, \u201cEl pensamiento salvaje\u201d, base de operaciones desde la que acometer su estudio sobre las formas de vida de la gente del campo. Nos cuenta Enard que estudi\u00f3 y se document\u00f3 mucho para tratar de entender c\u00f3mo es nuestra relaci\u00f3n actual con la naturaleza, que se fij\u00f3 en c\u00f3mo \u201cesto se plasmaba concretamente en las actividades cotidianas de la gente de aqu\u00ed, de los pueblos, c\u00f3mo entienden ellos esta relaci\u00f3n y c\u00f3mo se tendr\u00eda que cambiar\u201d. Ello, adem\u00e1s, le sirvi\u00f3 para darle al libro la p\u00e1tina necesaria de realismo contempor\u00e1neo que sirviese de equilibro y compensara las otras dos partes o paneles interiores del libro, mucho m\u00e1s alocadas, febriles y lujuriosas.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Las reencarnaciones (budistas)<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>La segunda parte del libro es aquella que tiene que ver con las reencarnaciones. La teor\u00eda que maneja el libro se halla en la cita de Buda que abre <em>El Banquete anual de la cofrad\u00eda de sepultureros<\/em>. Dice as\u00ed: \u201cEn nuestras existencias pasadas todos hemos sido tierra, piedra, roc\u00edo, viento, agua, fuego, musgo, \u00e1rbol, insecto, pez, tortuga, p\u00e1jaro y mam\u00edfero\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Por ello, las dos secuencias o paneles que abrigan la parte central del libro (el banquete) son narraciones gobernadas por una falsa omnisciencia en tercera persona que va hacia delante y atr\u00e1s de la Historia, en una alocada, juguetona y culta par\u00e1frasis de decenas de historias y personajes verdaderos en los que los habitantes del departamento de Deux-S\u00e8vres se van reencarnando alegremente, de personas a animales y de animales a materia (guijarros, ventiscas; incluso alguno acaba reencarn\u00e1ndose en tormenta).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29091246\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-2.jpg\" alt=\"Mathias Enard: \u00abSi te reencarnas infinitamente, acabas siendo todo a la vez\u00bb 1\" class=\"wp-image-1270646\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>A Mathias Enard esa idea de que todos hemos todo en alg\u00fan momento le pareci\u00f3 muy po\u00e9tica, y es la que late en esta segunda parte del libro. De hecho, nos dice, <strong>\u201cdamos nombre a los temporales tropicales, as\u00ed que de ah\u00ed a que tengan alma solo hay un trecho<\/strong>\u201d. La gracia de toda esta parte es la inconsciencia de los reencarnados, que se dejan guiar por la Rueda de la vida y el Destino sin tener entendimiento de ello (aunque, eso s\u00ed, se nos dice que determinadas conductas provocan un tipo u otro de reencarnaciones; las personas moralmente reproblables, por ejemplo, tienden a reencarnarse en insectos, bichos, gusanos).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La raz\u00f3n para esta idea de la reencarnaci\u00f3n se puede trazar en <em>\u00daltima comunicaci\u00f3n a la sociedad proustiana de Barcelona<\/em> (Esto no es Berl\u00edn, 2019), que recoge la producci\u00f3n po\u00e9tica de Enard, una selecci\u00f3n de sus mejores textos de los \u00faltimos treinta a\u00f1os, y que restaban in\u00e9ditos. All\u00ed, en \u201cEstanzas de Barcelona\u201d escribe: \u201c<strong>Que morir nos lleve toda una vida<\/strong>\u201d. Esta novela har\u00eda bueno este <em>motto<\/em> ampli\u00e1ndolo as\u00ed: Que morir nos lleve muchas vidas. Como precisa el propio Enard: \u201cDe hecho, <strong>todos los personajes de la novela acaban siendo una \u00fanica vida, un \u00fanico destino, porque si te reencarnas infinitamente acabas siendo todo a la vez y t\u00fa llevas dentro a todos los dem\u00e1s. Resultas ser un ser \u00fanico en todo el planeta<\/strong> y esta es una idea que me seduce mucho\u201d.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29094020\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-4.jpg\" alt=\"Mathias Enard: \u00abSi te reencarnas infinitamente, acabas siendo todo a la vez\u00bb 3\" class=\"wp-image-1270650\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>El banquete (<\/strong><strong><em>rabelaisiano<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Como dijimos antes, <em>\u00daltima comunicaci\u00f3n\u2026<\/em> es un poemario que da muchas pistas sobre la obra completa de Mathias Enard, pero, en particular sobre este \u00faltimo libro. Espec\u00edficamente hay dos versos que le sirven de pilar: \u201cEn ninguna parte tuve la suerte de ser poema\u201d (de <em>Rusia<\/em>) y \u201cEls llibres s\u00f3n un inmens testament\u201d \/ \u201clos libros son un inmenso testamento\u201d, del poema <em>\u00daltima comunicaci\u00f3n<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Y es que <em>El banquete anual de la cofrad\u00eda de sepultureros<\/em>, el grado cero del libro, es una fiesta que homenajea no solo a los placeres hedonistas, de la comida y la bebida, sino a la historia de la literatura francesa y, en \u00faltima instancia, a fuerza de ser una reflexi\u00f3n sobre la Muerte, funciona como ir\u00f3nica celebraci\u00f3n de la vida. Es la parte m\u00e1s po\u00e9tica, est\u00e1 llena de referencias rabelaisianas y es, de alguna forma y como apunta el propio autor, una suerte de pieza metaliteraria. Toma la forma del di\u00e1logo y es una brillante fiesta dial\u00e9ctica que, adem\u00e1s sirve para apuntalar el segundo de los temas importantes del libro: la desigualdad entre hombres y mujeres. \u201cEs un tema que me importa mucho, nos confiesa Enard, porque tambi\u00e9n es un cambio hist\u00f3rico muy importante y muy hondo que estamos viendo ahora c\u00f3mo, poco a poco, <strong>esa injusticia prehist\u00f3rica entre hombres y mujeres, esa desigualdad, est\u00e1 cambiando<\/strong>. Y esto es fascinante. Pero tambi\u00e9n en lo que respecta a la historia de la literatura, c\u00f3mo estamos descubriendo mujeres escritoras que, por pura visi\u00f3n patriarcal, hab\u00edamos dejado de lado\u201d.&nbsp;<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29094304\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-5.jpg\" alt=\"Mathias Enard: \u00abSi te reencarnas infinitamente, acabas siendo todo a la vez\u00bb 4\" srcset=\"https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29094304\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-5.jpg 590w, https:\/\/media.theobjective.com\/app\/uploads\/2020\/12\/29094304\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez-5-219x300.jpg 219w\" width=\"590\" height=\"807\"><\/p>\n\n\n\n<p id=\"caption-attachment-1270651\">Foto: Pierre Marques.<\/p>\n\n\n\n<p>La referencia a Rabelais es un tributo doble. Su escritura significa un gran momento de libertad de expresi\u00f3n en la lengua francesa, pero adem\u00e1s es el gran escritor de la zona de la regi\u00f3n de la Nueva Aquitania. \u201cRabelais inventa todo: su idioma, las formas de narrar; tiene una libertad absoluta\u201d, nos dice Enard.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Un mapa de las diferentes posibilidades narrativas en la actualidad<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>La novela del siglo XXI lo puede abarcar todo. Y <em>El banquete\u2026<\/em> es un claro ejemplo. Se trata de una novela que, a fuerza de yuxtaponer diferentes registros, tonos y estilos narrativos (arcaicos algunos de ellos), se constituye en tanto que <strong>novela altermoderna,<\/strong> contempor\u00e1nea (pero no postmoderna, porque Enard ha tenido mucho cuidado en evitar el pastiche y a fe que ha conseguido que todas las partes cuajen entre s\u00ed). Adem\u00e1s de las tres grandes partes que ya hemos mencionado, todas ellas est\u00e1n separadas por interludios llamados \u201cCanciones\u201d y que sirvan para oxigenar la trama y darle un cierto respiro al lector. Los interludios los conforman canciones populares francesas muy conocidas a las que Mathias Enard les ha dado la forma del cuento breve y las ha relocalizado en su regi\u00f3n natal de Nueva Aquitania. Gracias a que las partes de la novela dialogan entre ellas y se dejan permear, las diferentes texturas se van contaminando y componen, como dice Enard, \u201cuna especie de mapa de las diferentes posibilidades del narrar\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed ha sido fundamental la traducci\u00f3n de Robert Juan-Cantavella (traductor tambi\u00e9n de las anteriores obras de Enard), que ha hecho un trabajo tit\u00e1nico para que esta novela tan compleja suene a castellano y no a traducci\u00f3n, escogiendo ce\u00f1irse al sentido, sin alejarse demasiado del significado, recreando libremente el ritmo po\u00e9tico con t\u00e9rminos netamente castellanos. Preguntado sobre el particular y al tel\u00e9fono desde Mallorca, el escritor y traductor nos cuenta que \u201cha sido una traducci\u00f3n muy laboriosa, he tardado mucho tiempo y le he tenido que dedicar mucha energ\u00eda\u201d. Y a\u00f1ade: \u201cCreo que en esta novela hay m\u00e1s registros distintos que en todas las anteriores de Mathias Enard. Est\u00e1 emparentada con <em>Zona<\/em> y <em>Br\u00fajula<\/em> en cuanto a la ambici\u00f3n. Sin embargo, la parte central, la del Banquete, no est\u00e1 en ninguna otra novela de Mathias. Esa parte central dialoga con Rabelais y es donde el lenguaje es m\u00e1s singular. Sin duda, ha sido la m\u00e1s bonita de traducir\u201d. Y tanto es as\u00ed, que ahora mismo el autor y traductor de Almazora se ha lanzado a traducir directamente al propio Rabelais.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Despu\u00e9s del Premio Goncourt 2015 que obtuviera con su anterior novela Br\u00fajula (Penguin Random House, 2016), el escritor franc\u00e9s afincado en Barcelona, Mathias Enard, vuelve a las librer\u00edas espa\u00f1olas con la antolog\u00eda de poemas \u00daltima<span class=\"more-button\"><a href=\"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/2021\/01\/25\/mathias-enard-si-te-reencarnas-infinitamente-acabas-siendo-todo-a-la-vez\/\" class=\"more-link\">Seguir leyendo<span class=\"screen-reader-text\">Mathias Enard: \u00abSi te reencarnas infinitamente, acabas siendo todo a la vez\u00bb<\/span><i class=\"fa fa-angle-right\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-247","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/247","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=247"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/247\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":248,"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/247\/revisions\/248"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=247"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=247"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.josedemontfort.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=247"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}